"El borrín"- en castellano la niebla - designa en bable un fenomeno meteorológico concreto. Lo cierto es que en Asturias, como en muchas de las hablas regionales de España, existen una serie de expresiones caracteristicas para muchos fenomenos meteorológicos. Una de las más comun, sin duda, la referida a la lluvia fina, que en otros sitios llaman chirimiri, sirimiri, o calabobos, y que en mi tierra es el "
orbayu" o el "
orpín". Algunas veces el borrín va acompañado de esa lluvia fina que llamamos "orbayu" y otras muchas - como esta ocurriendo estos ultimos dias- no cesa de "orbayar" todo el día. Llevamos tres dias sumidos en el "borrín" y el "orbayu" y es que cuando es esta tierra se pone el tiempo así .... todo el claroscuro y verdor que lucen tan bonitos en días soleados se torna en penumbra y oscuridad en estos días.
Uno de los tópicos que cuentan de los norteños es precisamente su carácter un tanto arisco e introvertido fruto del clima. Cierto es que en este caso el tópico refleja la realidad y resulta deprimente un verano completo sumidos en "la niebla y el borrín" (no hace falta decir que este verano esta siendo uno de los peores que se recuerdad en años- con temperaturas que rondan los 16º a 20º por el día).
Pasamos de un extremo - Coria - con días permanentemente soleados, sin una nube y con temperaturas que rondan los 4oº por el día y no bajan de 24 por la noche, a este otro con temperaturas de invierno y semanas enteras sin ver el sol.
Ya dice el refranero asturiano:
" Primer día de Agosto... primer día de inviernu".Para animarnos un poquito, pues no todo son días tristes, (bien que se echan de menos alguno de estos días - no muchos seguidos - en Coria con el calorazo) he estado buscado en internet y recuerdo también expresiones sobre la meterología en Asturias.
Dice una canción de Los Berrones (un grupo pop-rock que cantaba en asturiano allá por los años 90)...
"Non tes atristayau... el veranu ye así... si un día llueve... al otru haz borrín". Y otros dichos populares como:
Cuando llueve y fai nublina, canta’l gallu na cocina. Escampa nublina, escampa, qu’hai un l.lobu tres la campa cumiendu una uvea blanca.Muy recomendable también el siguiente artículo:
Las hablas regionales.